لقد اختار رئيس دولة يسرائيل لكتابنا أن يكون جزءا من المكتبة الرئاسية, فمن الآن فصاعدا ستكون التوراة في متناول يد قادة الدول الناطقة باللغة العربية

Reuven Rivlin as the president of Israel(Avi Ohayon, Government Press Office Israel)

فيما يلي مضمون الرسالة من رئيس الدولة، مترجمة الى اللغة العربية.⇓

الى: مشروع سعاديا غاؤون

لقد تلقيت منكم بالشكر والترحيب الطبعة المُنوَّرة والمُجَدَّدة لتفسير التوراة باللغة العربية، كما فك شِفرَتها وأنجزها حضرة أبوك ،الحاخا يومطوف هكوهين، بتحقيقه من خلال عمله الدؤوب على بحث مخطوطات الحاخام سعاديا غاؤون بن يوسف الفيومي.

تحميل ترجمة رسالة من الرئيس

لقد حرص كثيرا ابي، البروفيسور يوئيل يوسيف ريفلين المرحوم، على ترجمة القرآن الى اللغة العبرية. لقد نبع مشروعه الحضاري من رؤيته التي تعتبرا كلنا، يهودا وعربا ، شعبين قريبين، أبناء أب واحد، وبالتالي يجب على كل منا أن يتعلم ويتعرف على حضارة الجانب الآخر. علينا أن نعزز التعارف المتبادل بيننا، خصوصا فيما يتعلق بالإرث والقيم والمفاهيم الحضاريّة الخاصة بكل جانب.

وهكذا، مثلما أبي، حرص حضرة أبوك ،حاخام يومطوف هكوهين من خلال مشروع حياته، على جعل مفاهيم الديانة اليهودية في متناول يد الكثيرين. بفضل عمله الدقيق قام بتبليغ مغزى النص الأكثر أهمية للتراث اليهودي، الى الكثيرين.

أن مطالعة هذا الكتاب تفيد بأنه نتيجة عمل دؤوب ومحاولة حثيثة من اجل الحفاظ على التفسير بصورة دقيقة وأمينة  للُّغة الأصلية التي كتبها سعديا غاؤون.

أرجوك أن تُسلّم أباك تهنئاتي الحارّة على إنجازه هذا الكتابالهام، وأتمنى الله أن يمنحه البقاء لسنوات طويلة بصحة وهَناء وكذلك لكل عائلتكم المباركة.

 أتمنى لكم النجاح والتوفيق، ريؤوفين (روبي) ريفلين